先月『ひぐらしのなく頃に』の「鬼隠し編」英訳パッチをプレイしてみたところ、いくつか誤りを見つけたので訳者に連絡した。
現在修正とエンドクレジットロールの翻訳に取り組んでいる模様。
エンドクレジットロールのテストプレイヤーは、私でも読み方がわからない人名がいくつかあるので、訳者は作者の竜騎士07氏に連絡を取って尋ねようとしているみたい。
なお、翻訳の事後承諾を求めるメールを送ったら、多忙な竜騎士07氏に代わって web 担当の BT 氏から応援メッセージを貰ったらしい。
(実際のところ、製作元の 07th Expansion は翻訳も二次創作と見なし、個別の許可は要らないし公認も出さないようだが。)
で、テストプレイヤーの読み方を教えてもらえれば、修正版英訳パッチが出ることになるそうだ。
07th expansion 側も読み方を知らないだろうし、テストプレイヤーの連絡先を教えてくれることはないと思うけど……。
日本人しか読まないであろうこの blog では、ほとんど意味のない情報だなあ。
ちなみに『うみねこのなく頃に』の英訳パッチは、EP4 の三分の一の部分翻訳版が今日か明日あたりリリース予定とのこと。



最近のコメント